Tutti gli abitanti della terra sono, davanti a lui, come un nulla; egli dispone come gli piace delle schiere del cielo e degli abitanti della terra. Nessuno può fermargli la mano e dirgli: Che cosa fai
All the inhabitants of the earth are reputed as nothing; and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand, or ask him, What are you doing?
E dirgli che non voglio più volare.
Tell him I don't want to fly any more.
Devo raggiungere Wilson e dirgli di vendere.
We've got to get Wilson and tell him to sell.
Oltre al fatto che potrei sollevarlo e dirgli: "Accettami, piccolo dottore!"
Except I could pick your father up and say, "Like me! Like me, tiny doctor!"
Mr. Eddy ha chiamato, posso telefonare e dirgli di venire?
And Mr. Eddy called. Can I call him and tell him to come in?
Andare da Bill Parrish e dirgli la verità.
Go to Bill Parrish and tell him the truth.
Hai avuto il coraggio di guardarlo negli occhi e dirgli:
You had the courage to look him in the eye and say:
Se lan cerca di fregarci, possiamo chiamare I'FBI e dirgli dove sei.
If Ian tries to double-cross us, we can call the FBI and tell them right where you are.
Avis, può chiamare l'azienda elettrica e dirgli che entro il pomeriggio sarò da loro?
Avis, will you call Municipal Light and Power and tell them I'll be dropping by in a bit?
Devo chiamare mio padre e dirgli di preparare la cara vecchia tenda.
Okay, I gotta call my dad and tell him to get the old tent ready.
Dovete tornare da Rough e dirgli di mandarmi qualcun'altro
Now, you must go back to Rauch.
Vai e dirgli al padre Filaret che il servo di Dio, Anatoli è andato da questa vita.
Go tell Father Filaret the servant of God Anatoly has departed this life.
Portare a casa un topo e dirgli che ciò che è mio è suo!
I let a rat into my place and tell him what's mine is his!
Devi chiamare Thamer all'ambasciata e dirgli dici che l'fbi si sta preparando a muovere pesanti accuse contro i pezzi grossi sauditi riguardo un finanziamento a una società di Boston.
I need you to call Thamer at the Embassy, tell him that the F.B.l. is getting ready to lay out major Saudi vip indictments dealing with charity financing out of this Boston investment firm.
Chiamare Cheese e dirgli, "Ce l'hai tu, mia figlia?
Call Cheese and be like, "You got my daughter?
Voglio chiamare il manager e dirgli che qualcuno ci sta infastidendo.
I'm gonna call the manager and tell him someone's bothering us.
Non posso chiamare un giudice e dirgli cosa fare.
I cannot just call up a judge and tell him what to do.
Credo che dovresti andare da lui e dirgli di non venire.
Look, I really think you should go down to the lodge and ask him not to come.
Ora devo chiamarlo e dirgli che probabilmente ha ragione?
Now I have to call him and tell him that he's probably right.
Sì, sì...dobbiamo farla parlare con suo padre, e poi tu devi toglierle il telefono di mano e dirgli che vogliamo i soldi.
Yeah, yeah... we have to let her speak to her dad, and then you're gonna take the phone off her and tell him we want the money.
Sono certo che potresti parlare al tuo signor Escher e dirgli che sono uno dei buoni, no?
I'm sure you can talk to your Mr. Escher and let him know I'm one of the good guys.
Non ho voluto mentire e dirgli che non lo sapevo.
I didn't want to lie and tell them I knew where he was.
Puoi chiamare Donal e dirgli di rispondere immediatamente?
Yes. Look, can you reach Donal and tell him he's got to pick up his phone immediately?
Allora dovresti chiamare Pablo e dirgli che saremmo felici di consegnargli Judy.
Then you should call Pablo and tell him we'd be happy to turn Judy over to him.
Non posso guardare negli occhi mio figlio, e dirgli che ho lasciato morire suo padre, quando avrei potuto provare a salvarlo.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him,
Ok, devi andare a muso duro e dirgli che la sua patetica crisi di mezza eta' ti sta rendendo impossibile svolgere il tuo lavoro.
Okay, you need to confront him and tell him his pathetic little midlife crisis... is making it impossible for you to do your job.
Tutto quel che puoi fare ora... e' dirgli che ti dispiace... e andare via.
All you can do now is tell him you're sorry and go away.
Perche' non farete mai nulla di cosi' difficile come fissare una persona negli occhi e dirgli la verita'.
But you will never do anything as hard as staring someone straight in the eye... and telling the truth.
Credo che dovresti semplicemente essere sincero con lui, e dirgli che saresti onorato di fargli da testimone, ma... ovviamente il gioco non vale la candela.
I think you just have to be honest with him, and tell him that you would love to be his best man, but... It's obviously just not worth the risk.
Tutto quello che devi fare e' dirgli che dobbiamo incontrarci.
All you need to do is tell him that we need to meet.
Puoi fermarlo e dirgli di venire su?
Can you stop him, can you turn him around?
Se riuscissimo ad accedere alla radio potremmo mandare un messaggio usando la frequenza dell'Arca e dirgli che siamo qui.
If we can access the radio, we can send a message over the Arkwide channel, tell them we're here.
Puoi avvicinarti a lui e dirgli che cosa provi.
You can walk right up to him and tell him how you feel.
Devo richiamarlo e dirgli la verità?
Should I just call him back and tell him the truth?
Come puo' un adulto nel pieno delle sue facolta' non avere il diritto di guardare ad un dottore negli occhi e dirgli: non ne posso piu',
How can 'one adult in full of his faculties' have not the right to see a doctor in the eye and say I can no more ',
In realta', quello che volevo fare era abbracciarlo e dirgli che sarebbe andato tutto bene.
All I really wanted to do is hold him and tell him that everything is gonna be alright.
Cioe', ci vuole un bel coraggio ad andare da uno sconosciuto e... dirgli che lo conosci perche'... vi siete incontrati in uno strano universo alternativo.
I mean, it takes guts to go up to a total stranger and tell them you know them from some bizarro alternate universe.
Credi che dovremmo chiamare Astor e Cody, e dirgli che Harrison e' in sala operatoria?
You think we should call Astor and Cody, let them know Harrison's in surgery?
Puoi tornare al volo da loro, e dirgli che i giorni nei quali prendevo ordini dall'esercito degli Stati Uniti, o dal governo... sono finiti.
You can go right back there and tell 'em the days that I take orders from the United State military or the government, are over.
Forse dovrei richiamare quegli agenti e dirgli la verita'.
Maybe I should call those officers back And tell them the truth.
Voglio incontrare Spencer, un giorno, e dirgli: 'Grazie per le risate, coglione'.
I want to meet Mr. Spencer one day and say, "Thanks, motherfucker, for all the laughs."
Devi fare la brava e dirgli quello che hai detto a me... su quel cuore.
You need to be a good girl and... and tell him what you told me about... about the heart.
E dirgli che Megan era ossessionata e sogghignava mentre mi portavano via?
What, and tell them that Megan was obsessed and that she smirked at me as I was led away? Why not?
Allora mi piace sorridere e dirgli: "Grazie".
I like to smile and say, "Thank you."
e dirgli: "Se per caso stai cercando degli imprenditori da invitare alla prossima conferenza sugli investimenti, qui ci sono un paio di donne."
And I said, "Just in case you're looking for entrepreneurs to feature at your next investment conference, here are a couple of women."
Il mondo in cui credo è quello in cui posso guardare qualcuno negli occhi e dirgli, "Sto attraversando l'inferno" e lui possa guardarmi e dirmi, "Anch'io", e questo va bene, e va bene perché la depressione è normale.
The world I believe in is one where I can look someone in the eye and say, "I'm going through hell, " and they can look back at me and go, "Me too, " and that's okay, and it's okay because depression is okay. We're people.
Mi piacerebbe sedermi con lui, dovunque sia, e dirgli quanto mi ha ispirato il tempo trascorso sulla Montagna Fumante.
I'd love to sit down with him, wherever he is, and share with him how much the time I spent on Smoky Mountain inspired me.
Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Abimelech
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
Egli ci raccontò che aveva visto un angelo presentarsi in casa sua e dirgli: Manda a Giaffa e fà venire Simone detto anche Pietro
And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
2.6296761035919s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?